Trading Truth for Pravda (The Coming War With Russia) / A Choice Between Creep and Creepier Keeps Us Creeping Toward “Chara Charon”!


“Pravda” is an English transliteration for the Russian word meaning the truth. “Chara Charon”—a little Hebrew there (site did not have the font for Evreet). Chara Charon is an English transliteration of the Hebrew words for hot wrath. In this show I go into what a disaster will be Hillary.

0 Comments

Leave Your Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.